СОКРОВИЩНИЦА ВОЛШЕБНЫХ ТЕОРИЙ ПОТТЕРИАНЫ
Новости
Теории
Фанфики
О нас
Форум

Гарри/Гермиона в «Ордене Феникса»

Автор: Player

*ОЧЕНЬ* неглубокое
обсуждение описаний взаимоотношений Гарри/Гермиона
Оригинальная редакция - Player.

В начале эссе обращу ваше внимание на его содержание. Это эссе не направлено ни на то, чтобы заставить кого-то поменять корабль, ни чтобы поддержать свой собственный, The Pumpkin Pie, Harmony, как бы Г/Г пэйринг не назывался. Это просто очерк, показывающий, почему сцены пятой книги делают меня шиппером Г/Г. Меня часто спрашивают: "И что же здесь свидетельствует в пользу Г/Г?". Здесь находится мой ответ. Я не пытаюсь никого убедить, просто хочу дать всем возможность узнать, что я думаю об отношениях Гарри и Гермионы в пятой книге.

*****

Маленькое предупреждение… эссе в Word занимает 38 страниц, что соответствует 45-50 книжным. Ну, вас предупредили! Начнем…

*****

Прим. переводчика: Я использовала перевод М. Спивак, так как считаю, что он наиболее правильный из тех четырех, что у меня были ("Росмэн", Fleur и перевод "Фениксов"). В то же время, я предпочитаю другие варианты имен, потому в переводе комментарием к эпизодам:

+ "Правдобор" - "Придира"

+ Кхембридж - Амбридж

+ Верховный инспектор - Верховный надзиратель (эта тема уже обсуждалась на некоторых сайтах, и я поддерживаю мнение, что "инспектор" неверно для обозначения деятельности Амбридж)

+ Хогварц - Хогвартс

+ маринад из-под щупальцев горегубки - экстракт мартлапа

** Все цитаты из книги "Гарри Поттер и Орден Феникса" если не указан другой источник.

Гл. 4 Площадь Гриммо, 12

Перед ним [Гарри], как видение, мелькнула мрачная комната с высокими потолками и двумя одинаковыми кроватями; затем раздался громкий клёкот и ещё более громкий вопль, и Гарри перестал видеть что бы то ни было, кроме густой массы кудрявых волос. Бросившаяся с объятиями Гермиона чуть не сбила Гарри с ног, при этом крошечная сова Рона, Свинринстель, от восторга выписывала бешеные круги над их головами.

Самое первое взаимодействие между Гарри и Гермионой, и очень говорящее. Гермиона так взволнована, что почти опрокинула бедного мальчика на спину, так она кинулась к нему. Милая, но необходимая романтика - моя бабушка делает то же самое, когда я к ней приезжаю.

Здесь любопытно то, что сова "выписывала бешеные круги" у них над головами. Распространенный символ романтических отношений - птицы, летающие кругами над влюбленными, символизирует единство и законченность. Но, что еще более интересно, умышленно или нет, в комнате две совы, и хотя сова Гарри Хедвига более заметна, кругами летает Свин.

Всем, я думаю знакомо выражение "случится, когда свиньи начнут летать". На это можно взглянуть двояко. С одной стороны, либо пара Г/Г нелепа, она не появится потому "свинья летает". ИЛИ, с другой стороны, можно заглянуть в будущее и сказать: "Но свинья летает"

Я, как шиппер Г/Г, склонен придерживаться второго. Дж.К.Р. почти указывает, что в ее книгах свиньи могут летать, потому нет ничего невозможного. И эта конкретная свинья, летающая кругами вокруг обнимающихся Гарри и Гермионы, символизирует отчасти невозможную любовь.

Гл. 9. Страхи миссис Уэсли

- Я так и знал! - заорал Рон, ударяя кулаком по воздуху. - Как всегда, пронесло!
-Куда бы они делись, - сказала Гермиона. Когда Гарри только вошёл в кухню, она пребывала в полуобморочном состоянии, а теперь дрожащей рукой прикрывала глаза. - У них ничего против тебя не было, ничего.

Как говорится, мало, но мило. У двух самых лучших друзей Гарри две совершенно различных реакции.

Рона - очень выразительная. Его реакция сопровождает благоговение большинства почитателей Гарри; он восхищен и говорит, знал, что все обойдется, потому что Гарри всегда везет - это все равно, что сказать, что Гарри виновен, и был оправдан только из-за того, кто он! Я уверен, что Рон не имел этого в виду, он был искренне рад, но видна скрытая ревность, закрадывающаяся даже в самые малые поступки.

С другой стороны, Гермиона. Она все изучила, она знала, она знала, что против Гарри нет ничего, и все же ее реакция была самой эмоциональной. Ее рука дрожит, она чуть не падает в обморок. Похоже, что Гарри очень, очень важен для нее.

Почему? Потому что она его лучший друг? Ладно, Рон тоже его друг, но он же не собирался падать в обморок? Кажется, эта сцена показывает, что Гермиона очень заботится о Гарри, больше чем Рон, его лучший друг.

Как глубоки ее чувства, если они не только дружеские? Только время скажет.

Гл. 9. Страхи миссис Уэсли

В этот миг с шумом открылась дверь, и в комнату ворвалась Гермиона с развевающимися волосами и раскрасневшимися щеками. В руке она держала конверт.
- Вы… вы получили?…
Она увидела у Гарри значок и издала громкий вопль.
-Я так и знала! - возбуждённо закричала она, потрясая письмом. - Я тоже, Гарри, я тоже!
- Нет, - сказал Гарри, поспешно передавая значок Рону. - Это не мой, это Рона.
- Это… что?
- Староста - Рон, а не я, - повторил Гарри.
- Рон? - раскрыла рот Гермиона. - Но… Ты уверен? То есть…
Рон повернулся и с вызовом посмотрел на неё. Гермиона покраснела.
- На конверте - моё имя, - сказал Рон.
- Да я… - растерянно пробормотала Гермиона. - Я… В общем… Здорово! Молодец, Рон! Это так…
- Неожиданно, - закончил за неё Джордж, согласно кивая головой.
- Нет, - Гермиона покраснела ещё больше, - нет, ничего подобного… Рон сделал много всего… он и в самом деле…
Дверь за её спиной открылась шире, и вошла миссис Уэсли с кипой свежевыглаженных вещей.

По меньшей мере очень интересно. Мы видим, что в этой сцене, Гермиона, несомненно, верила, что значок получит Гарри. Она потрясена, когда узнает правду, и сперва не может связать и двух слов.

Говорят, что "о том кого любишь, думаешь высоко". Хотя я легко могу перевести этот момент в русло анти-Рон/Герми, но я не буду - это не тема моего эссе. Просто Гермиона верила, что значок, безусловно, получит Гарри, и была ошеломлена, узнав, что ошибалась.

Гермиона не могла найти достаточно весомой причины для того, чтобы Рон стал старостой и, к счастью, (по замыслу Дж.К.Р., конечно) была спасена от дальнейших затруднений миссис Уэсли, вошедшей в комнату.

Как позже размышляет Гарри, что он сделал в учебе, чего не добился Рон? Разве не показали они оба преданность руководству? У них одни и те же оценки - почему же? Потому что их знания из одного источника - от Гермионы. Немногие считают, что Рон заслужил этот значок, так же как и Гарри; разница лишь в том, что он (Гарри) притягивает к себе приключения.

Только трое в этой комнате действительно знали, что у Гарри и Рона одинаковые права на этот значок. Само трио. И, несмотря на это, Гермиона поражена.

Воистину, порой рот говорит то, что думает сердце.

Гл. 9. Страхи миссис Уэсли

Гарри вдруг понял, что ему почему-то не хочется встречаться с Гермионой взглядом. Он повернулся к своей постели, взял стопку чистого белья, положенную туда миссис Уэсли, и направился в другой конец комнаты к сундуку.
- Гарри? - робко позвала Гермиона.
- Ты молодец, Гермиона, - сказал Гарри с такой доброжелательностью, что не узнал собственного голоса, и, по-прежнему не поднимая глаз, продолжил: - Это здорово. Отлично. Классно.

Еще одна маленькая сценка. Гарри не хочет встречаться с Гермионой взглядом, и он не знает почему. В чем дело? Зависть? Нет, он бы что-то сказать об этом во время внутренней битвы с собой, которая следует за этой сценой. Причина в другом - он завидует Рону, но не Гермионе.

Лично я считаю, что причина, которой он сам не знает - нежелание разочаровать Гермиону. К такому выводу нельзя прийти их этой отдельно взятой сцены, но к такому заключению приходишь после всей книги; есть другие подобные моменты.

Гл. 10 Луна Лавгуд

- Лучше расскажи-ка мне, Поттер, каково это, быть хуже Уэсли? - вкрадчиво спросил он.
- Прекрати, Малфой, - резко бросила Гермиона.
- Кажется, я попал в больное место, - ухмыльнулся Малфой. - Ладно, Поттер, пока и будь очень, очень осторожен, потому что я буду следить за каждым твоим шагом, как собака.
- Выйди отсюда! - крикнула Гермиона, вставая.
Не переставая ухмыляться, Малфой в последний раз угрожающе посмотрел на Гарри и удалился. Краббе и Гойл следовали за ним по пятам. Гермиона с шумом закрыла за ними дверь и повернулась к Гарри, который по выражению её лица сразу понял, что и она напугана словами Малфоя.
- Кинь ещё шоколадушку, - попросил ничего не заметивший Рон.
Говорить о чём-либо в присутствии Невилля и Луны было невозможно, поэтому Гарри лишь ещё раз обменялся тревожным взглядом с Гермионой и стал смотреть в окно.

Замечательный маленький обмен, не правда ли? Никто не скажет, что Малфой глупец. Что же за больное место он затронул?

Попробуем взглянуть на это логически. Драко оскорбил Гарри. Гермиона мгновенно огрызнулась на Драко. Малфой понял, что задел больную тему.

Логично считать, что Драко понял, что унижение Гарри волнует Гермиону и заставляет ее бросаться ему на помощь. Вот где больное место, вот где напряжение. Тот факт, что Рон превзошел Гарри, только обостряет чувство.

Сцена продолжается и следует комментарий "как собака". Гарри и Гермиона поняли его подтекст, Рон - нет.

Для чего это? Зачем исключать Рона? Дж.К.Р. хочет, чтобы мы знали, что между Гарри и Гермионой есть особая связь на другом - не обязательно более высоком уровне, в которую Рон не вписывается. Чему это служит, как не выделить нить между Г/Г, которую Рону не разорвать? Не знаю, но если иная причина и есть, она хорошо спрятана.

Гл. 11 Новая Песнь Шляпы-Сортировщицы

- Вы видели Грубль-Планк? - спросила Джинни. - Почему она снова здесь? Ведь Огрид же не уволился?
- Если бы и уволился, я бы только обрадовалась, - отозвалась Луна. - Он не очень хороший учитель, правда?
- Очень даже хороший! - сердито воскликнули Гарри, Рон и Джинни.
Гарри гневно воззрился на Гермиону. Она откашлялась и поспешила согласиться:
- Э-м-м… да… очень хороший.

В отрывке нет романтического подтекста, кроме того, что Гарри и Гермиону беспокоит, что другие думают о Хагриде. На Гермиону возмущенно смотрит не Рон, а Гарри (можно было бы заменить последнего им). И под его взглядом Гермиона немедленно соглашается и говорит то, что хочет Гарри.

Глава 12 Профессор Кхембридж

- Симус считает, что он врёт про Сама-Знаешь-Кого, - без обиняков сказал Рон, когда Гарри не ответил.
Гермиона, вопреки ожиданиям Гарри, не возмутилась, а лишь тяжко вздохнула.
- Да, и Лаванда тоже так думает.
- Ах, так вы с ней успели обо мне поболтать? Врушка я или не врушка? - сразу взвился Гарри.
- Нет, - спокойно сказала Гермиона. - Если уж ты хочешь знать, я велела ей заткнуться. Но вообще, было бы очень мило с твоей стороны, если бы ты перестал по любому поводу вцепляться нам с Роном в глотку, потому что - на случай, если ты не заметил, - мы на твоей стороне.
Последовала короткая пауза.
- Извини, - пробормотал Гарри.
- Ничего страшного, - с достоинством ответила Гермиона.

Упс! Гарри сорвался. Но он извинился, и все встало на свои места. Только Гермиона готова иметь дело с рассерженным Гарри, и только она может поставить его на место.

Эта сцена показывает, что Гермиона яростно защищала Гарри от соседок по комнате, смогла поставить Гарри на место и заставить его извиниться. Это еще один аспект их взаимоотношений, который, кажется, никто не затрагивал.

Гл. 13 Наказание Долорес

- Она чуть ли не единственная, кто мне верит, обязательно было её обижать? - укорил Гарри Гермиону, когда они отправились на урок.
- Гарри, я тебя умоляю! Ты можешь найти сторонников и получше! - воскликнула Гермиона. - Джинни рассказывала мне про неё. Похоже, она верит только в то, чему нет доказательств. Впрочем, чего и ждать, если её папа - редактор "Правдобора".

Гермиона набрасывается на Луну, охраняя свою территорию. (Извините, не мог удержаться). Гермиона говорит ему, что он способнее ее, и произносит высокопарную речь, характеризуя девочку. Зачем ей надо грубить девочке? Понятно, что часть ее враждебности направлена против абсурдной веры Луны, но это же не оправдание?

Эта сцена - одна из ряда, открывших мне глаза на возможность корабля Г/Г.

Все любят повторять, как сильно Гермионе в КО не нравится Флер… это же повторяется в ОФ - она говорит грубости (если не сказать больше) прямо в лицо бедной девочке.

Если в КО была ревность, то я не знаю, каким словом можно передать реакцию Гермионы здесь.

Гл. 13 Наказание Долорес

- Ну нет, - с облегчением сказала Гермиона, - если ты уходишь, значит, и я могу уйти, не показавшись невежливой. Я совершенно измотана, а завтра мне нужно связать как можно больше шапочек. Знаешь, если хочешь, можешь мне помочь. Вообще-то, это довольно занятно, и у меня уже есть опыт, я умею вязать узоры, шишечки и всякие такие вещи.
Гарри посмотрел на её сияющее энтузиазмом лицо и постарался сделать вид, что обдумывает её предложение.
- М-м… Нет, спасибо, я, наверно, не смогу, - отказался он. - Во всяком случае, не завтра. У меня накопилась целая гора домашних заданий…
И пошёл к лестнице в спальню мальчиков, оставив разочарованную Гермиону стоять у камина.

Это один из самых важных для Пампкинпайцев - его можно воспринимать как Г/Г эпизод… к сожалению, он выглядит довольно невыгодно. Гермиона выказывает интерес к тому, чтобы провести время с Гарри, вдвоем, и ее лицо "сияет энтузиазмом". Она явно очень взволнована перспективой провести время с Гарри, что также подчеркнуто ее разочарованием после ответа Гарри.

Глава 15 Главный Инспектор "Хогвартса"

Гарри почувствовал, что Гермиона, скосив глаза, пытается разглядеть оценку на его сочинении, тут же понял, что желал бы сохранить эту информацию в тайне, и торопливо сунул свою работу в рюкзак.

Еще один маленькая сценка, показывающая, что Гарри подсознательно не хочет разочаровывать Гермиону.

Глава 15 Главный Инспектор "Хогвартса"

Гарри снова посмеялся вместе со всеми, хотя и не был уверен, что Джордж шутит. Он представил, как пытается скрыть от Гермионы, что получил "Т" по всем экзаменам, и немедленно дал себе слово с сегодняшнего дня начать больше заниматься.

Один из пунктов, где проявляются наибольшие расхождения между нами и Гудшипперами. Любой с корабля Р/Г скажет, что Гарри боится ворчания Гермионы. Конечно, Рон боится ее ворчания так же как раньше, если не сильнее… но это вне темы данного эссе.

Я, как и большинство с моего корабля, вижу, что Гермиона делает Гарри более хорошим человеком. Он не хочет разочаровывать Гермиону, потому решает больше заниматься. Это соответствует идее, что Гарри и Гермиона дополняют друг друга, происходящей из шахматной партии в первой игре.

Глава 16 В "Башке борова"

- Гарри, - робко заговорила она [Гермиона], - как ты не понимаешь? Именно затем… Именно поэтому ты нам и нужен…. Мы должны знать, каково это… смотреть ему… смотреть В-вольдеморту в глаза.
Она впервые в жизни произнесла имя Вольдеморта, и это, как ничто другое, сразу успокоило Гарри. Тяжело дыша, он рухнул в кресло и почувствовал, что рука опять сильно заболела. Угораздило же его разбить миску с экстрактом!
- В общем… подумай над этим, - тихо попросила Гермиона. - Пожалуйста.
Гарри не знал, что сказать. Ему уже было стыдно за свою вспышку. Он кивнул, не очень понимая, на что, собственно, соглашается.
Гермиона встала.
- Ну, я иду спать, - она явно старалась, чтобы её голос звучал как можно естественнее. - Э-м-м… спокойной ночи.

Сцена показывает насколько большое влияние Гермиона оказывает на Гарри. Я много раз слышал, что Гермиона не может успокоить Гарри… вот доказательство того, что она на это способна. Также здесь показано, что они вновь на одном уровне, они оба называют Волдеморта по имени, двое студентов во всей школе.

Гермиона в этой сцене очень эмоциональна, но пытается это скрыть. Видно, что эта идея очень важна для нее, и Гарри не хочет ее обижать. Она говорит не своим голосом, тихо; и то, и другое показывает, что это значительно для нее.

Эпизод не романтический, но показывает бесспорную связь.

Глава 18 Думбльдорова Армия

Гарри чуть было не согласился на предложение эльфа. Он уже привстал с кресла, собираясь сбегать за плащом-невидимкой… но, не в первый раз, голос, чрезвычайно похожий на Гермионин, шепнул ему на ухо: это безрассудство. А потом, уже так поздно, и он ужасно устал, и нужно заканчивать сочинение…

Первый раз, когда Гарри слышит у себя в голове голос Гермионы. Некоторые любят назвать это ворчанием - но нет! Это не ворчание, если оно делает Гарри лучше, если оно ему помогает. Может это ему и не нравится, но это не ворчание - это совет! Хороший совет, который Гарри не хочет слышать.

Гермиона может иногда и придираться, и он может раздражаться этим, как и любой другой парень. Но обычно Гарри под внешней формой находит послание и - понимает он это или нет - принимает его и следует тому, что она сказала… как я уже говорил, в большинстве случаев. Артур не всегда делает то, что просит Молли, и они по-прежнему глубоко любят друг друга, и подобное может быть верным для пары Г/Г; то, что он иногда не слушает, не означает, что он не принимает.

Глава 21 Глазами Змеи

- Это Чу? - принялась выяснять она. - Поймала тебя после собрания?
Гарри оторопело кивнул. Рон захихикал, но, поймав взгляд Гермионы, смолк.
- И что же она… э-э… хотела? - притворно невинным тоном поинтересовался он.
- Она… - начал Гарри; голос прозвучал хрипло, он откашлялся и начал снова: - Она… э-э…
- Вы целовались? - деловито спросила Гермиона.
Рон сел так быстро, что опрокинул чернильницу, и та пролетела по всему коврику. Полностью проигнорировав это обстоятельство, Рон жадным взглядом впился в лицо Гарри.
- Да? - потребовал ответа он.
Гарри поглядел на светящееся весёлым любопытством лицо Рона, на чуть сдвинутые брови Гермионы и кивнул.
- ХА!
Рон победно вскинул кулак и оглушительно захохотал. Второклассники, тихонько стоявшие у окна, вздрогнули от испуга. Вид Рона, катающегося по коврику, невольно заставил улыбнуться и Гарри. Гермиона с глубоким отвращением посмотрела на Рона и вернулась к своему письму.
- Ну? - отсмеявшись и подняв глаза к Гарри, спросил Рон. - И как это было?
Гарри подумал с минуту.
- Мокро, - честно признался он.
Рон хрюкнул, но что он хотел этим выразить - ликование или омерзение - сказать было трудно.
- Потому что она плакала, - мрачно добавил Гарри.
- Ой, - улыбка Рона слегка увяла, - ты что, так плохо целуешься?
- Откуда я знаю, - ответил Гарри. Такое объяснение ещё не приходило ему в голову, и он сразу забеспокоился. - Может, и плохо.
- Какая ерунда, - рассеянно, не переставая строчить, проговорила Гермиона.
- А ты откуда знаешь? - вскинулся Рон.
- Чу последнее время плачет почти постоянно, - с непонятным выражением сказала Гермиона. - За едой, в туалетах, везде.
- Тогда, по идее, от поцелуев она должна была бы повеселеть, - хихикнул Рон.
- Рон, - с большим достоинством произнесла Гермиона, макая перо в чернильницу, - ты самый бесчувственный болван, каких мне выпадало несчастье встречать.
- Что ты такое говоришь? - возмутился Рон. - Лучше скажи, кто это плачет, когда их целуют?
- Вот именно, - с некоторым отчаянием в голосе сказал Гарри, - кто?
Гермиона сочувственно на них посмотрела.
- Вы что, совсем не понимаете, что она сейчас чувствует? - спросила она.
- Совсем, - хором ответили Гарри и Рон.
Гермиона вздохнула и отложила перо.
- Прежде всего, дураку понятно, что ей очень грустно из-за Седрика. Потом, насколько я понимаю, она в растерянности - раньше ей нравился Седрик, а теперь нравится Гарри, и она не может понять, кто больше. Потом, её преследует чувство вины: она думает, что целоваться с Гарри - это оскорбление памяти Седрика, и не знает, что про неё скажут, если она начнёт встречаться с Гарри. А ещё она, скорее всего, не понимает, каковы её чувства по отношению к Гарри, потому что именно Гарри был с Седриком в лабиринте и видел, как тот умер, и от этого всё очень запутанно и страшно. Да, и ещё она боится, что её выгонят из команды, потому что последнее время она так плохо летает.
После этой речи Гарри и Рон некоторое время оцепенело молчали, затем Рон сказал:
- Один человек не может столько всего чувствовать, он взорвётся.
- Если у тебя полторы эмоции, это ещё не значит, что и у остальных тоже, - препротивным тоном заявила Гермиона и снова взялась за перо.
- Но она первая начала, - сказал Гарри. - Я бы не стал… Она просто подошла и… А через секунду уже рыдала у меня на плече… Я не знал, что делать…

- А кто бы знал? - было видно, что Рону страшна самая мысль о подобной ситуации.
- Тебе всего-навсего нужно было её пожалеть, - Гермиона озабоченно подняла глаза от пергамента. - Надеюсь, ты так и сделал?
- Ну, - сказал Гарри, и его лицо обдало неприятным жаром, - вроде как… похлопал по спине.
Вид Гермионы ясно говорил о том, каких огромных усилий воли ей стоит не закатывать глаза.
- Что ж, полагаю, могло быть и хуже, - объявила она. - Ты собираешься с ней встречаться?
- А куда я денусь? - ответил Гарри. - Д.А. ведь никто не отменял.
- Ты знаешь, что я имею в виду, - сказала Гермиона.
Гарри промолчал. Слова Гермионы открыли перед ним абсолютно новую и очень пугающую перспективу. Он попытался представить себе, как идёт куда-то с Чу - в Хогсмёд, например, - и должен пробыть с ней наедине несколько часов. Естественно, теперь, после всего, что произошло, она будет ждать приглашения… От этой мысли у Гарри скрутило живот.
- Неважно, - равнодушно произнесла Гермиона, возвращаясь к письму, - у тебя ещё будет масса возможностей её пригласить.
- А если он не хочет? - спросил Рон, необычайно внимательно наблюдавший за Гарри.
- Что за глупости, - рассеянно отмахнулась Гермиона, - она давным-давно ему нравится, правда, Гарри?
Он не ответил. Да, она давно ему нравилась, но, представляя себя с ней вдвоём, Гарри всегда видел Чу счастливой, а не безудержно рыдающей у него на плече.

Ого, какой большой!

Далее, так как это очень обсуждаемая тема и, как я полагаю, квинтэсенциональный момент для корабля Г/Г, я намерен исследовать его глубже, чем остальные, поэтому примиритесь с данным фактом:

1) Это Чу? - деловито спросила она. - Она загнала тебя в угол после встречи?
2) Вы целовались? - живо спросила Гермиона.
3) Гермиона с глубоким отвращением посмотрела на Рона и вернулась к своему письму.
4) Какая ерунда, - рассеянно, не переставая строчить, проговорила Гермиона.
5) Гермиона вздохнула и отложила перо.
"Прежде всего, дураку понятно, что ей очень грустно из-за Седрика. Потом, насколько я понимаю, она в растерянности - раньше ей нравился Седрик, а теперь нравится Гарри, и она не может понять, кто больше. Потом, её преследует чувство вины: она думает, что целоваться с Гарри - это оскорбление памяти Седрика, и не знает, что про неё скажут, если она начнёт встречаться с Гарри. А ещё она, скорее всего, не понимает, каковы её чувства по отношению к Гарри, потому что именно Гарри был с Седриком в лабиринте и видел, как тот умер, и от этого всё очень запутанно и страшно. Да, и ещё она боится, что её выгонят из команды, потому что последнее время она так плохо летает".
6) Если у тебя полторы эмоции, это ещё не значит, что и у остальных тоже, - препротивным тоном заявила Гермиона и снова взялась за перо.
7) Тебе всего-навсего нужно было её пожалеть, - Гермиона озабоченно подняла глаза от пергамента. - Надеюсь, ты так и сделал?
8) Вид Гермионы ясно говорил о том, каких огромных усилий воли ей стоит не закатывать глаза.
9) Ты знаешь, что я имею в виду, - сказала Гермиона.
10) Неважно, - равнодушно произнесла Гермиона, возвращаясь к письму, - у тебя ещё будет масса возможностей её пригласить.
11) Что за глупости, - рассеянно отмахнулась Гермиона, - она давным-давно ему нравится, правда, Гарри?

Более одиннадцати фраз Гермионы в трехстраничном отрывке. Один положительный эпизод, но множество отрицательных. Начнем… (все определения из Merriam-Webster Online).

Прим. переводчика: весь эпизод выше - в переводе Спивак. Небольшие цитаты - мой дословный перевод, т.к. здесь больше необходима дословная точность, а не литературность.

1) Это Чу? - деловито спросила она. - Она загнала тебя в угол после встречи?
1) "Is it Cho?" she (Hermione) asked in a businesslike way. "Did she corner you after the meeting?"

Businesslike Деловитый - демонстрирующий качества, которые считаются преимуществами в работе.
Синонимы - серьезный, целеустремленный.

Нам сразу показывается, что этот вопрос важен для Гермионы, о чем свидетельствует ее тон. Также, она не уклоняется от нее, а прямо принимает участие в разговоре.

Ее формулировка также прямолинейна, она говорит: "она загнала тебя в угол". Это звучит, по меньшей мере, не одобрительно, не правда ли? Я не уверен, почему она говорит в такой манере, но выражением радости назвать это сложно.

2) Вы целовались? - живо спросила Гермиона.
2) "Did you kiss?" asked Hermione briskly.

Briskly - Живо
1) очень проворно

2) приятно бодрящий (о погоде или чае)
3) в резком тоне или манере

4) энергично, быстро
Синонимы - энергичный, быстрый, живой (только для определений 1 и 4)

Хорошо, у нас есть четыре варианта. Номер 2 отпадает сразу - они говорят не о погоде или чае. Номер 4, видимо, тоже не подходит, потому что первая реакция Гермионы не была такой, чтобы мы предполагали, что она хочет быстрого, энергичного отклика.

Остаются первое и третье определения. Гермиона либо говорила "очень проворно", либо "в резком тоне или манере". Оба варианта возможны, но обратим внимание, что во время разговора с Гарри она пишет письмо. Нам приходится исключить определение "очень проворно", так как ее внимание не было всецело направлено на последнего.

После двух реплик Гермионы мы видим, что она разговаривает резко и серьезно, не находя тему смешной, в отличие от Рона, который катается по коврику.

3) Гермиона с глубоким отвращением посмотрела на Рона и вернулась к своему письму.
3) Hermione gave Ron a look of deep disgust and returned to her letter.

Это не совсем "в струю", но так как это реакция Гермионы, ее пришлось включить. Она не показывает ничего, кроме того, что Гермиона не одобряет реакцию Рона на заявление Гарри. Ничего шипперского.

4) Конечно же, нет, - рассеянно сказала Гермиона, не переставая строчить письмо.
4) "Of course you're not," said Hermione absently, still scribbling away at her letter.

Absently Рассеянный -
1) отсутствующий или не обращающий внимание
2) не существующий
3) невнимательный, занятый мыслями
Синонимы - отсутствующий (missing), недостающий (lacking), невнимательный (inattentive), озабоченный (preoccupied)

Здесь легко судить о верном определении; номер 3: невнимательный и озабоченный, она писала письмо Круму. Интересный поворот событий? Гермиона, как мы уже обсудили выше, была резка и серьезна, когда собиралась выяснить, что происходит, но когда на ее вопрос был дан ответ - да, Гарри и Чу ЦЕЛОВАЛИСЬ, она становится замкнутой и занята мыслями.

5) Гермиона вздохнула и отложила перо.
"Прежде всего, дураку понятно, что ей очень грустно из-за Седрика. Потом, насколько я понимаю, она в растерянности - раньше ей нравился Седрик, а теперь нравится Гарри, и она не может понять, кто больше. Потом, её преследует чувство вины: она думает, что целоваться с Гарри - это оскорбление памяти Седрика, и не знает, что про неё скажут, если она начнёт встречаться с Гарри. А ещё она, скорее всего, не понимает, каковы её чувства по отношению к Гарри, потому что именно Гарри был с Седриком в лабиринте и видел, как тот умер, и от этого всё очень запутанно и страшно. Да, и ещё она боится, что её выгонят из команды, потому что последнее время она так плохо летает".
5) Hermione sighed and laid down her quill.
"Well, obviously, she's feeling very sad, because of Cedric dying. Then I expect she's feeling confused because she liked Cedric and now she likes Harry, and she can't work out who she likes best. Then she'll be feeling guilty, thinking it's an insult to Cedric's memory to be kissing Harry at all, and she'll be worrying about what everyone else might say about her if she starts going out with Harry. And she probably can't work out what her feelings towards Harry are anyway, because he was the one who was with Cedric when Cedric died, so that's all very mixed up and painful. Oh, and she's afraid she's going to be thrown off the Ravenclaw Quidditch team because she's been flying so badly."

По моему, очень интересный переход. Посмотрите, какой ДЛИННЫЙ этот диалог! Он начинается с того, что Гермиона вздохнула и положила перо - видимо, она не хочет говорить этого, делает это для мальчишек. Описание таково, что в середине нет разрывов, который показали бы выражение лица Гермионы, когда она все объясняла. Не обязательно, что это важно, но занятно.

А что в последней строчке? Весь параграф можно озаглавить "Логика девушек. п.1.01", но последнее предложение в действительности не объясняет, кроме того, Гермиона - которая не любит спорт - обращает внимание на Чу в такой степени, что знает, что Чу плохо летает и что ее могут исключить из команды.

Откуда Гермиона это знает? Для Пампкинпайца ответ кажется очевидным, но Гудшиппер смотрит на все это как на дружеское участие, так? Хмм… Почему же эту фразу не мог сказать Рон?

6) То, что у тебя эмоций чайная ложка, не означает, что у нас так же, - сказала противным тоном Гермиона, и снова взяла перо.
6) "Just because you've got the emotional range of a teaspoon doesn't mean we all have," said Hermione nastily, picking up her quill again.

Еще одна реплика, не затрагивающая поцелуй Гарри и Чу, но показывающая, что внимание Гермионы всецело направлено на разговор. Действительно ли Рон сказал что-то настолько плохое, чтобы вызвать такую "противную" реакцию у Гермионы? Я парень, поэтому могу и не знать, было ли это оскорбительным для девушки, но сильно сомневаюсь. И опять Гермиона отходит от разговора…

7) Тебе всего-навсего нужно было быть отзывчивым, - Гермиона с волнением подняла глаза от пергамента. - Ведь ты вел себя так, не правда ли?
7) "You just had to be nice to her," said Hermione, looking up anxiously. "You were, weren't you?"

Ооо.. Всем Пампкинпайцам это ПОНРАВИТСЯ…

Anxiously Тревожно -
1) характеризуемый чрезвычайной беспокойством или страхом по поводу какого-то события
2) характеризуемый тем, что происходит от или вызывает тревогу
3) пылко или горячо желаемый
Синонимы - озабоченный (worried), жаждущий (eager)

Ооо, я же сказал, что вам понравится? Три варианта, которыми можно было описать тон речи Гермионы:

Ей было очень нелегко в данной ситуации.

Почти то же самое, что и в первом случае.

Гермиона взглянула на Гарри, надеясь, что тот поцеловал Чу, чтобы всего лишь проявить отзывчивость.

Тот факт, что в описании есть "подняла глаза" приводит меня к мысли, что верно третье предположение. Довольно часто поднятие глаз идет рука об руку с надеждой.

Как результат данного анализа мы видим, что Гермиона надеется, что Гарри поцеловал Чу только потому, что хотел быть отзывчивым. Выглядит очень хорошо для Pumpkin Pie, не так ли? Если Гермиона надеется, что Гарри поцеловал Чу только из внимательности, это означает, что она надеется, что на самом деле она [Чу] ему не нравится. Почему это дает ей надежду? Хмм… Надо подумать по поводу причины…

8) Вид Гермионы ясно говорил о том, каких огромных усилий воли ей стоит не закатывать глаза.
8) Hermione looked as though she was refraining from rolling her eyes with extreme difficulty.

Не очень выразительное, означает только то, что Гермиона осознала, насколько Гарри не понимает девочек.

9) Ты знаешь, что я имею в виду, - нетерпеливо сказала Гермиона.
9) "You know what I mean," said Hermione impatiently.

Impatient Нетерпеливый -
1) неспокойный: неугомонный, плохо сдерживающий себя, особенно из-за раздражения, помех, или сопротивления
2) показывающий или отмеченный нетерпением
3) страстно жаждущий чего-либо
Синонимы - нетерпимый (intolerant),беспокойный (anxious)

Здесь не так важно, какое определение более верно, правда? Абсолютно ясно, что Гермиона желает окончить разговор. С тех пор как Гарри подтвердил, что поцелуй был, Гермиона чрезвычайно раздражена. Если это не ревность… Мерлин, помоги…

10) Неважно, - сдержанно произнесла Гермиона, возвращаясь к письму, - у тебя ещё будет масса возможностей её пригласить.
10) "Oh well," said Hermione distantly, buried in her letter once more. "you'll have plenty of opportunities to ask her...."

Distantly Сдержанно -
1)
a) отдаленный в пространстве

b )расположенный на большом расстоянии
c) обособленно
d) далеко позади
2) отделенный в родстве, другой кроме близкого < distant cousin >
3) другой по типу
4) замкнутый или отчужденный в личных отношениях
5)
a) удаляющийся на значительное расстояние

b) связанный с отдаленными вещами

Хмм.. в общем, я считаю, что Дж.К.Р. хотела, чтобы мы увидели, что Гермиона уже в большей степени сконцентрирована на письме, а не на разговоре.

11) Что за глупости, - неопределенно сказала Гермиона, - она давным-давно ему нравится, правда, Гарри?
11) "Don't be silly," said Hermione vaguely, "Harry's liked her for ages, haven't you Harry?"

Vaguely Неясно -
1)
a) неясно выраженный
b) не имеющий определенного значения
2)
a) неясно определенный или понятый
b) неясно прочувствованный или ощущенный: что-то подсознательное

3) не думающий или не выражающий чьи-то мысли ясно и четко
4) с отсутствующим выражением
5) не резко выделенный
Синонимы - расплывчатый (indistinct), легкий (slight), свободный (vacant), смутный (hazy), неопределнный (obscure)

Тут довольно мало возможностей. На мой взгляд, наиболее привлекательно выглядят a) и b) под номером 2, что значит - Гермиона не понимает, что Гарри находит в Чу. Но не хочу вводить себя в заблуждение.

Самым вероятным является номер 3, Гермиона явно не сконцентрирована на теме разговора. Дж.К.Р. снова показывает нам, что она отстраняется от беседы, но в этот раз старается тише выражать эмоции.

Как указывалось уже много раз, постоянно напоминается, что Гермиона пишет письмо, которое, как мы позже узнаем, адресовано Круму. Но почему-то (причины - вне моего понимания) некоторые верят, что это главный довод в пользу корабля Р/Г. Гермиона, предположительно, "пытается заставить Рона ревновать" этим письмом.

Не вижу этого. Гермиона постоянно погружается в написание письма. Когда? Посмотрим.

Гарри поглядел на светящееся весёлым любопытством лицо Рона, на чуть сдвинутые брови Гермионы и кивнул.
- ХА!
Рон победно вскинул кулак и оглушительно захохотал. Второклассники, тихонько стоявшие у окна, вздрогнули от испуга. Вид Рона, катающегося по коврику, невольно заставил улыбнуться и Гарри. Гермиона с глубоким отвращением посмотрела на Рона и вернулась к своему письму.

Случай номер 1. Гермиона писала письмо до того как была вовлечена в обсуждение случившегося. Она возвращается к нему, когда Гарри подтверждает что да, они с Чу действительно целовались.

- Какая ерунда, - рассеянно, не переставая строчить, проговорила Гермиона.
- А ты откуда знаешь? - вскинулся Рон.
- Чу последнее время плачет почти постоянно, - с непонятным выражением сказала Гермиона. - За едой, в туалетах, везде.
- Тогда, по идее, от поцелуев она должна была бы повеселеть, - хихикнул Рон.
- Рон, - с большим достоинством произнесла Гермиона, макая перо в чернильницу, - ты самый бесчувственный болван, каких мне выпадало несчастье встречать.

Во время всего этого обмена репликами Гермиона не перестает писать, потому мы не знаем выражение ее лица. В предположениях мы можем исходить только из тона ее голоса. Похоже, Гермиона прячется за письмом каждый раз, когда разговор подходит к возможному больному месту - если ей на самом деле нравится Гарри.

Гермиона вздохнула и отложила перо.
- Прежде всего, дураку понятно, что ей очень грустно из-за Седрика. Потом, насколько я понимаю, она в растерянности - раньше ей нравился Седрик, а теперь нравится Гарри, и она не может понять, кто больше. Потом, её преследует чувство вины: она думает, что целоваться с Гарри - это оскорбление памяти Седрика, и не з?



© Hp-Theory.ru, 2004-2010 гг. Все права защищены.
Проект является некоммерческим и не предназначен для получения прибыли или извлечения иной материальной выгоды. Все литературные персонажи, упомянутые на страницах сайта, принадлежат Дж.К. Роулинг, Scholastic Inc, редакции Bloomsbury, и AOL/Time Warner Inc.

Potter-Fanfiction Архивы Кубискуса