|
Биография рассказанная самой Дж. К. РоулингМои мама и папа были городскими жителями Лондона. Они повстречались на
поезде, отправившегося с Кинг-Кросского вокзала в Шотландию (Arbroath),
когда им обоим было по восемнадцать лет.
Мой отец должен был присоединиться к Королевскому Флоту, а моя мама там же к женской
военной части. Моя мать рассказывала, что она замерзла, а мой отец предложил ей
погреться под своим пальто. Они поженились годом позже, когда им было по
девятнадцать лет, и покинули флот, переехав в пригород Бристоля, на запад Англии. Моя мама родила меня, когда ей было двадцать лет. Я была пухленьким
ребенком. В «Философском камне» описываются фотографии (с изображением Дадли), наряженного
в различные красочные шляпки и это было моим
типичным внешним видом в раннем возрасте. Моя сестра Диана родилась, когда мне
было год и одиннадцать месяцев. День ее рождения – это мои самые ранние
воспоминания. Я отчетливо помню, как
играла, лепя что-то из пластилина на кухне, в то время как мой отец бегал из
комнаты в комнату, волнуясь из-за моей матери, которая рожала в их спальной. Я
знаю, что не выдумала эти воспоминания, потому что позже сверяла эти детали со
своей мамой. Я очень ясно помню, как через некоторое время, взявшись за руки с
моим отцом, мы пошли в спальную и смотрели на мою маму, лежащую в кровати в
своей ночной рубашке. Рядом с ней лежала моя голенькая сестренка с большущей
копной волос на голове и выглядевшая лет эдак на пять.
Я знаю, что это было ложное ощущение, но эти воспоминания о рождении Ди были
чрезвычайно колоритными! У Ди были - и все еще есть - очень темные, почти черные волосы, и темные карие глаза как у моей
матери, и она была намного более
симпатична чем я (она и сейчас красивее меня). Позже, в качестве компенсации
мои родители говорили, что я более «яркая». Мы обижались на свои ярлыки. Я
действительно не хотела быть похожей на рыжую веснушчатую пампушку, а Ди,
которая сейчас работает адвокатом, всегда чувствовала раздражение, когда ее
воспринимали только как красотку. Эта проблема внесла
определенный вклад в то, что три четверти своего детства мы провели, ругаясь,
две игривые затейницы, вместе заключенные в тюрьму, похожую на маленькую
клетку. К этому дню Ди заработала крошечный шрам чуть выше ее брови – это я
постаралась, когда кинула в нее аккумулятор
- но я не ожидала, что пораню ее – я думала, что она увернется! (это
оправдание не смягчило гнева моей мамы, которая была сердита как никогда либо).
Мы оставили бунгало, когда мне было четыре, и переехали из Йэйта в Винтербурн, по
другую сторону Бристоля. Теперь мы жили в двухквартирном доме с ЛЕСТНИЦЕЙ, которая побуждала меня и Ди играть в бесконечную
драму, которая состояла в том, чтобы свисать с поручня самой верхней ступеньки,
держась за руки и заклиная не разжимать руки любым способом – от взяточничества
до шантажа. Мы считали это очень веселым развлечением. Последний раз, когда мы
играли в эту игру, было два года назад, причем моя 9-летняя дочка не нашла это
забавным. Незначительное время, во время которого мы не ругались, Диана и я
были лучшими друзьями. Я рассказывала ей кучу историй и иногда даже не должна
была держать ее, чтобы выложить их ей. Частенько истории становились играми, в
которых мы играли положительных персонажей. Я была чрезвычайно властной когда
руководила постановкой этих пьес, но Ди обычно я давала самую главную роль. На нашей улице проживало много наших ровесников, среди которых брат и
сестра, чья фамилия была – Поттер. Мне всегда нравилась эта фамилия, принимая
во внимание, что мне ужасно не нравилась собственная фамилия; Во время ссор на улице меня часто дразнили
"скалкой" (rolling pin)
и "Катящимся камнем" (по названию рок-группы
"Rolling Stones").
Так или иначе, этот брат однажды появился в прессе и объявил себя Гарри. Он
рассказывал репортерам, что он и я имели обыкновение наряжаться как волшебники.
Ни одно из этих заявлений не соответствует истине; Фактически, все, что я помню
об этом мальчике, то, что он катался на «Вертолете» - велосипед, о котором
каждый мечтал в семидесятых, и однажды швырнул камень в Ди, из-за чего я довольно сильно ударила его по голове,
швырнув в него пластмассовый меч (я была единственной, кому было позволено
кидаться в Ди вещами). Я наслаждалась учебой в школе в Винтербурне. Это была очень творческая окружающая среда; я помню,
что мы много занимались лепкой глиняной
посуды, рисованием и историей литературы, что очень нравилось мне. Однако, мои родители всегда мечтали обзавестись собственным домом
в этой стране, и когда мне было около
девяти лет, мы переехали в деревню Татсхилл (Tutshill), в графстве Динз Форест (Forest of Dean). Переезд совпал со смертью моей любимой бабушки – Кэтлин, чье имя позже я взяла в качестве своего второго имени. Это была первая тяжелая утрата в моей жизни, которая повлияла на мои чувства о новой школе, которая мне совершенно не нравилась. Мы сидели весь день за перегородками в окружении старых чернильниц. В моем столе была дырка, проделанная мальчишкой, который сидел на этом месте до меня. Я частенько лазила в эту дырку большим пальцем и шевелила им в ней, переезд Москва. В частной школе Уайдин (Wyedean)
я стала учиться, когда мне исполнилось 11 лет. В этой школе меня назначили
старостой. В этой школе я подружилась с Шоном
Харрисом, которому в дальнейшем посвятила книгу «ГП и Тайная комната» и у
которого был настоящий бирюзовый форд Англия. Он был
первым из моих друзей, который умел ездить за рулем и бирюзовый автомобиль означал СВОБОДУ,
избавляя от необходимости просить моего отца подвезти в школу, что является
худшей спецификой проживания в сельской местности, когда ты являешься
девочкой-подростком. Некоторые из самых
счастливых воспоминаний моих подростковых лет - поездки в темноте в автомобиле Шона. Он был первым человеком, к которым я впервые обсудила
свои мечты стать писательницей, и он также был единственным человеком, с
которым я связывала свои размышления об успехе в этом деле, хотя я тогда и не
говорила ему об этом. Худшая вещь, которая случилась во времена моего
подростничества – заболела моя мама. Когда мне было
15 лет, ей поставили диагноз – рассеянный склероз. Хотя большинство людей с
такой болезнью излечиваются, когда болезнь перестает прогрессировать, но моей
маме не повезло. Со времени постановки диагноза ей становилось хуже и хуже с
каждым днем. Я думаю, что большинство людей верит, что их родители вечны. Было страшным ударом услышать, что у нее -
неизлечимая болезнь даже тогда, когда я еще не совсем осознавала, что
обозначает это жуткий диагноз. Я закончила школу в 1983 и пошла учиться в
университет Экзетер (Exeter)
на южном побережье Англии, на факультет
филологии, по специальности – французский язык и древнегреческая/латинская
литература. Я изучала французский язык, что было ошибкой; я уступила
родительскому давлению, которые хотели, чтобы я изучала «полезные» современные
языки. Моей платформой должен был стать английский язык. Изучение французского
языка подразумевало, что я должна была пройти годовалую стажировку в Париже.
После окончания университета я работала в Лондоне. Моя самая продолжительная
работа была связана с Международной Амнистией - это организация, которая
борется за соблюдение прав человека во всем мире. Но в 1990г я вместе со своим
парнем решила уехать в Манчестер. Это был уик-энд и после его окончания, возвращаясь в Лондон на
переполненном поезде, мне вдруг пришла в голову идея о Гарри Поттере. Я писала почти беспрестанно, начиная с шести
лет, но я никогда не приходила в ажиотаж ни от одной своей идеи, как от этой. К
своему огромному расстройству, со мной не было пишущей ручки
и я была слишком стеснительна, чтобы попросить ее у кого-нибудь. Сейчас
я думаю, что это даже хорошо, потому что я молча просидела 4 часа в поезде, и
мысли пузырились в моем мозгу…Этот худой, черноволосый
мальчик в очках, который не знал, что он волшебник становился все более
реальным…. Я приступила к написанию «Философского камня» в тот же вечер, хотя те
первые немногие страницы почти полностью преобразились в
итоговом варианте книги… Я вернулась в Манчестер с толстенной рукописью,
которая ширилась во всех направлениях,
включая идеи для всех остальных частей обучения Гарри в Хогвартсе, не
только о его первом годе. Тогда, 30-ого декабря
1990 случилось нечто, что изменило мой мир и мир Гарри Поттера навсегда:
умерла моя мать. Это было ужасное время. Мой отец, Ди и я были
опустошены; ей было только сорок пять лет, и мы
никогда не представляли - мы отгоняли от себя даже мысль об этом - что она
умрет такой молодой. Я не могу забыть то чувство тяжести, как будто бы каменная
плита лежала на моем сердце, давя его своим грузом. Девятью месяцами позже в 26-летнем возрасте, в попытке уйти от
отчаяния, я уехала в Португалию, где
получила работу преподавателя английского языка в институте иностранных
языков. Я взяла с собой рукопись о Гарри Поттере, надеясь, что мои новые
рабочие часы (я преподавала днем и вечером) предоставят мне возможность
поработать над романом, который весьма изменился с тех пор, как моя мать
умерла. Теперь чувства Гарри о своих умерших родителях стали намного глубже,
гораздо более реальней. За первую неделю пребывания
в Португалии я написала свою любимую главу
в «Философском камне» - «Зеркало Еиналеж». Я надеялась, что когда вернусь
из Португалии, то привезу с собой полностью законченную книгу. На самом деле я
привезла с собой кое-что более ценное: свою дочь. Я познакомилась и вышла замуж
за португальского тележурналиста Жоржи Арантеша и,
хотя брак был неудачным, он подарил мне
самую драгоценную вещь в моей жизни. Мы с Джессикой приехали в
Эдинбург, где жила моя сестра Ди во время рождества 1994 года. Я собиралась снова начать преподавать и понимала, что если я не допишу книгу в ближайшее время, то я никогда не допишу ее; работа и необходимость ухода за маленькой дочкой не оставляли ни грамма свободного времени. Каждый раз, когда Джессика засыпала в своей коляске, я в безумном ритме приступала к написанию книги. Я работала таким темпом в ближайшем кафе почти каждый вечер. Иногда я фактически ненавидела книгу и в то же самое время я любила ее. Наконец я завершила ее. Я сложила три первые главы в симпатичную пластмассовую папку и отослала ее агенту, который вернул их в тот же самый день. Второй агент, которому я отослала те же главы, попросил остальную часть рукописи. Это было лучшее письмо в моей жизни, хотя оно состояло всего из двух строчек. Моему новому агенту Кристоферу понадобился почти год, чтобы найти издателя. Почти все отказывались от моей рукописи. Наконец, в августе 1996, Кристофер позвонил мне и
сообщил, что издательство Блумсбери «сделало
предложение». Я не могла поверить своим ушам! « Ты имеешь ввиду,
что это будет издано?», довольно глупо поинтересовалась я « Это действительно
будет издано?». Я повесила трубку и громко закричала, прыгая на месте.
Джессика, которая сидела на своем высоком стульчике и пила чай, очень
испугалась. И вы, вероятно, знаете то, что случилось дальше. |
© Hp-Theory.ru, 2004-2010 гг. Все права защищены.
Проект является некоммерческим и не предназначен для получения прибыли или извлечения иной материальной выгоды. Все литературные персонажи, упомянутые на страницах сайта, принадлежат Дж.К. Роулинг, Scholastic Inc, редакции Bloomsbury, и AOL/Time Warner Inc.
|